....правильно писать может только дворянин.оно конечно,некоторые и купчики-конторщики и даже крепостной народ пописывает иногда;но их писание большею частью механическое: ни запятых,ни точек,ни слога. (с)
камень sekimori ishi
если вам когда-либо доводилось посещать традиционные японские парки,особенно при храмах,вполне возможно,вам попадались небольшие камни,обвязанные веревкою,как будто это подарок.что это? этот небольшой завернутый камень известен как sekimori ishi (関守石
,"камень охраняющий вход",или tomari ishi (止まり石
,"камень остановки".а если более просто,то значение камня расшифровывается как "вход запрещён".
камень Sekimori ishi,как правило,ставится на дорожке или тропинке по пути в чайном саду как тонкий намёк идущему о том,что впереди идёт процесс чайной церемонии или мероприятие, закрытое для неприглашённых.однако,в отличие от прямолинейной вывески "вход запрещён",которая может показаться грубою,обвернутый камень представляет собой молчаливое соглашение между гостем и хозяином "сделать вид,что это не здесь".ну и конечно,данные камни имеют декоративную функцию и эстетическую привлекательность,гораздо гармоничнее вписываясь в обстановку сада или парка,чем рукописный или наглядный знак "сюда нельзя".


камень Sekimori ishi,как правило,ставится на дорожке или тропинке по пути в чайном саду как тонкий намёк идущему о том,что впереди идёт процесс чайной церемонии или мероприятие, закрытое для неприглашённых.однако,в отличие от прямолинейной вывески "вход запрещён",которая может показаться грубою,обвернутый камень представляет собой молчаливое соглашение между гостем и хозяином "сделать вид,что это не здесь".ну и конечно,данные камни имеют декоративную функцию и эстетическую привлекательность,гораздо гармоничнее вписываясь в обстановку сада или парка,чем рукописный или наглядный знак "сюда нельзя".

источник:
сайт animekun